余韻は筋肉痛とは
英語、中国語、韓国語だけじゃなくて、ドイツ語やフランス語のページまであったのにビックリしたんだけど、やはり、HIROSHIMAというのは、世界的に知名度が高いんだろうか。 原爆資料館でも、ほぼすべての説明が英語でもされていて
ことで昨日と今日が赤穂国際音楽祭として,で,その後の4日を姫路国際音楽祭として行うことになったそう.ル・ポンとはフランス語で「橋」の意.先般赤穂で市長さんたちとお話しした折に大進君のお母様とのご縁に触れ
オルフェーブルという名はフランス語で「金銀細工師」という意味だ。騎手もなんども日本に来ているフランスNO1のスミヨン騎手、なんかフランス人にも親しみやすい(笑)。
そして秋といえば 枯葉 / 鹿嶋敏行 Kajima Toshiyuki さすがに流麗なフランス語の音律を凌駕できるとは夢にも思っていませんが、 徹底的に原詩の内容をたいせつに、かつ「日本語の枯葉」になるよう、心がけたつもりです。 どうかな〜。
「ヴルテ veloute」は「ビロードのような」という意味のフランス語で、フランス料理ではポタージュスープよりも濃度のあるスープやソースのことを「ヴルテ veloute」と呼ぶそうです。 ほんのり甘くて
さらに今日から新アイテムが届いています! OATMEAL×GREEN HEATHER RED×RED フランス語で虎を意味する“Le TIGRE”(ル ティグラ)と名付けられた新作です。 オートミールのボディはコットン62
Pas de bras, pas de chocolat→「健常者のチョコ」とか… フランス語がメインの字幕翻訳家さんで、憧れのお方の1人です おひげのクリュゼさん↓「最強のふたり」のヒゲ遊び、ウケました(笑) 「映画(フランス映画)」カテゴリの最新記事 『最強のふたり
「Aube」という言葉はフランス語で「新しい時の幕開け」を 意味するのだそうです。エンゲージリングにぴったりのネーミングですよね。 ビッグローブニュースやライブドアニュースでも取りあげられて 注目されているリングです。
フランス語で「友人・恋人」をさす「Mon Amie/モナミ」シリーズは、使いやすいだけでなく、温かみがあり食卓を華やかに演出してくれます。 柄の大きさと密度が、お皿の中心から外側に向かって飛び出しそうなくらい立体的にデザインされており
フランス語なんで、、、メルシーボーク〜位しか分からなかったです。 画面を見つめ、字幕を追って、、、、 先ず、、、カーチェイスです。 で、、、アフリカ系のお兄さんと、髭もじゃのおじさん。
カテゴリ: その他