フランス語をたくさん話すと、
自然に会話や文法、そして文化や習慣も身に付きます。
フランス語会話を学ぶコツや勉強法などをお伝えします!

もしフランス語を話すフランス人役で、フランス映画の主演が決まったら、
フランス語は、わりと早く習得できるんじゃないでしょうか。

ヨーロッパの人たちは、数ヶ国語をすぐに覚えるという話をよく聞きます。
フランス語やドイツ語などは、九州弁と東北弁程度の違いであるともいいますね。

おおっととは

いや、おみそれしました。 自分で解説しておきながら、アンダルス音楽がこんなにパワフルなものだとは知りませんでした。 だってわたしは古い録音のCDか、バシュラフトリオ(会場にお見えでした!)のお三人による演奏しか生では聞い
行って来ました。 場所は日本武道館 会場の周りは人が沢山いて月曜日(ザ少年倶楽部)にいた人たちとだいぶ違う 中に入ると想像よりステージまでの距離が近いし、 段差もあるので見やすいかも まずはサイレンが鳴りアナウンスが始まった。
しかし、この文言解釈による主張は、条約として効力の無い日本語訳文をもとにしており、複数の学者がフランス語正文からはこのような解釈は成り立たないとの指摘を行っているといいます。 村山七郎の『クリル諸島の文献学的研究』(1987年8月)や
それがフランス語をやってみようかな、と思ったきっかけでした。ありがたいことです。その後、「らじるらじる」というサービスも始まって、パソコンで同時に放送が聴けるようになりました(1秒ほどパソコンのほうが遅いみたいです)。
フランス語のソレーユと語源は同じ。ミオとは私。英語のマイ、ドイツ語のマインと語源が同じ。このオーソレミオの歌い出しに「ケベラコーサ」とあるが ファンはフランス語のファム(女性)。手元のイタリア語の辞書には2冊とも収録されていない。
【フランス語】 小野田神父様、神父様のブログ中には、いつも気になる記述があります。 「聖座を信頼できないから」「・・・という経緯により、バチカンは信用できないので」「ローマ当局に対する不信感」「あまりに多くの失望を味わったので罠かもしれ
最後はやっぱり凱旋門! 今回の旅で何より驚いたのは、フランス語が全く話せない母がフランスに妙になじんでいたことです。一人カフェで「ショコラ・ショーシルブプレ」と言っている母。なかなかさまになっていました。
ところで、壁に取り付けられたフランス語が気になったので、調べてみました。 左側、boulangerie(ブランジュリー)=パン屋 中央、bienvenuf(ビアンヴニュ)=いらっしゃいませ 右側、notre pain quotidien (ノートル パン コティディエン)=直訳すると
本文 私は、英語やフランス語のブログの方をよく見ていますが、英語等、日本語以外ののブログでは、他人に迷惑をかけても自分さえ利益を得ればいいという 時にはイタリア語、ドイツ語、フランス語、スウェーデン語も読んで日本語では入手できない情報を書い
習っていた英語はフランス語を学び始めてすっかり出てこなくなり、毎日2〜4フレーズの日常会話のフランス語を暗記してるだけの私には、英語とフランス語を理解できる2歳児とかに会うと「私って一体。」と思いますが、まぁそれもありかなと。

カテゴリ: その他