ミンスとミンチのポイントなんです
ミンスは挽き肉の意味でミートも肉、カツレツは肉類などを揚げ焼きにした料理を指しますが、語源はフランス語である事をを考えると何とも不思議な造語のようにも思えてきます。 また、昭和に入ってから神戸の三ッ輪屋精肉店の二代目が東京の洋食店で食べ
このホテルのなか、入口を入ったところです。 豪勢です。 なぜだか、中尊寺金色堂を連想しました。 わたし中尊寺行ったことないんですけどね。(汗) なぜだろう?
Fairmont Le Ch〓teau Frontenacというホテル(あちこちでいろいろ書いてあるけど、フランス語でちゃんと読むなら「フェルモン・ル・シャトー・フロントナック」になるはず)・・・ つまりこれが「ホテル」だっていうことが。
ly/UCKD1g 動画⇒ youtu.be/zrjr1mCkbTw neoxenakis さんがリツイート | 56 RT from web 返信 リツイート お気に入り フランス語ひとことbot @expressions_fr 00:24 仲間と徹夜で製図と模型やってる時のひとこと"Je vais me laver le visage. Tu veux
from ついっぷる/twipple 返信 リツイート お気に入り よもぎ @yomogiharuno 23:04 @yurina_honey フランス語といえば、今日の夕方、神楽坂を歩いていたとき、フランス人のお兄さんが巻き舌で「ボンジュール」と声かけながら(たぶん)ビストロ
英語はなせるんじゃない (笑) 英語だって、日本語だって、スペイン語のあいさつも、フランス語のあいさつもできるよ〜〜! お腹が痛いから、話せないのよ、わからないかなあ〜〜 という状態(笑) それで 自分で説明しますから、いいですと、言って
って思ったし、与えられた教材の Mac が英語配列で、フランス語入力が苦行だったのも敗因。 2013-04-04 17:14:47 via MetroTwit @ daruyanagi 04-04 17:12:05 via MetroTwit @ daruyanagi : おれはフランス語喋れたらモテるかなぁ、と思ったけど単位落とし
皆さん (^-^)/ 4日前に、フランス語のレッスンがありました♪ あいはフランス語が大好きなので、あっという間の80分だったよ! 早く、もっと上手になりたいな☆彡 同じテーマの最新記事 乗馬 with 菊池摩弥ちゃん♪ 03月12日 中文的授 03月06日
( 英 : pound cake )は、 バターケーキ の一種。 小麦粉 、 バター 、 砂糖 、 卵 をそれぞれ1 ポンド ずつ使って作ることから「 パウンド 」ケーキと名づけられた。 フランス語では カトル・カール (Quatre-Quarts)といい、「四分の四」の意味。
(大げさか?) しかもフランス語を話す人が多い。だいたいは同国人らしきガイドに連れられてのグループ行動だ。 ※ 何年か前にも同じような感想を書いているから、状況は変わらないみたい。
カテゴリ: その他