「韓国人をボコボコにして燃やしてやる」 スイスサッカー代 ...なんです
この試合後に、モルガネラ選手は、フランス語のスラングで問題の書き込みをした。 「韓国人をボコボコにして燃やしてやる」 といった内容だ。ほどなくして書き込みとアカウントそのものも削除されたものの、スイスの日刊紙が発言を報じたため
Je fonsde out les coreen allez sout vous lebru. Ahahahhahahaah deban zotre. これをまともなフランス語にすると(上記のは若者の隠語みたいな書き方) >Je défonce tous les Coréens, allez tous brûler bande de trisos
パッケージはボクネンさんのデザイン(^^)が表に 中は紅型やフランス語解説や工工四まであるブックレット付き(^^) 古典なのに公演も大入りでした! そして華を添えた琉球舞踊の美形な青年たち素晴らしかった! しっかりし
「ポッターモア」は、日本語のほか、すでに英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語でも展開している。日本語版の『ハリー・ポッター』シリーズの電子書籍化は、ソニーやKDDIなどが出資するブックリスタが担当した。
Permalink | コメント(0) | トラックバック(0) | 17:28 *1 :これは元々 フランス語 らしい ニュアンス【(フランス)nuance】の意味 - 国語辞書 - goo辞書 先生、キジがヤギに縄張り宣言しています! 築地書館 小林朋道 クリック: 8回 貧乏
パリで聴きかじったフランス語と、日本語を織り交ぜながら歌うスタイルは独特。リクエストにもお応えします。 歌手:佐藤俊雄(Michell U) 8月19日 ネイティブさながらの発音を駆使するフランス語が魅力です。 ご予約はマルシェロロ рO3−6763
月面に67時間滞在 し8月8日に帰還 1977年 カナダのケベック州議会が、フランス語を州の公用語とする 1981年 福岡市地下鉄空港線・天神〜室見が開業。福岡市地下鉄の最初の開 業区感 1985年 長野市の地附山で大規模な地滑り。
フランス語・英語・日本語、そして声で曲をオーバーダビングして作り出し物語を彩る。陶器に絵を描いたり、それを水に流したりする事で心の中を表す。ビデオを撮影し、公開しながら物語をつなげていく。。。とても新鮮でした。
Je fonsde out les coreen allez sout vous lebru. Ahahahhahahaah deban zotre. これをまともなフランス語にすると(上記のは若者の隠語みたいな書き方) >Je défonce tous les Coréens, allez tous brûler bande de trisos. になる
あの、良くわからない、考えさせられる、結末の感じが、何とも言えない事と、フランス語がずっと、流れていることが非常に心地が良いです。自分自身のフランス語は、なかなか、上達しませんけれど・・・(^_^;)。フランス映画はできるだけ
カテゴリ: その他