トッコ・ジンとは、韓国ドラマで大人気を集めている最高の愛の主人公のことで、
この最高の愛は、たくさん笑える要素が詰まっているらしのです。笑いあり、涙ありで、
トッコ・ジンが登場する最高の愛は、1度観ると目が離せなくなるそうです。
また、チャ・スンウォンは大変演技が上手なので、
韓国のスーパースターというトッコ・ジンを見事に演じています。

トッコ・ジンの歌詞の翻訳の評判です


だったら、KARAや東方神起みたいに、最初から日本語歌詞の歌ばっか歌えって私なんかは思うんですけどね。
で、友達のはどちらかと言うと、やや微妙に外れ気味ではあるんだけど、トッコ・ジンに対する思いは十分通じます。
勿論、全てのファンがそう思っているとは限っていないとは思いますが、いい年して、大学生の娘と一緒に「トッコ・ジン大好き!」なんて言っている友人はそう言っています。
特別ファンじゃない私から見ると、なるほどね、まあそれも一理あるかって感じではありますね。
そのくせ、トッコ・ジンが歌の中で何を訴えているのかは気になるらしいんです。
という事で、一時期一生懸命ハングル語の歌詞を日本語に訳しておりましたよ。
トッコ・ジンのファーストアルバム「We are the One」の中の曲をね。
それも、6曲全部を頑張って訳しているものだから、なんてご苦労様な事だろうと思ってしまいました。
それだけトッコ・ジンの人気が急上昇して来たという事なんでしょう。
トッコ・ジンがいつも出演している恵比寿ガーデンプレイスのKシアターで売られているミニアルバムです。
トッコ・ジンのファーストアルバムを日本語訳してブログなどにアップしている人は結構いるようです。
間もなく本格的にメジャーデビューするという事で、そのアルバムももうほぼ出来上がっているそうですよ。
多分また、一生懸命1曲1曲日本語訳するんだろうなぁ、暇なヤツだと言えば暇なヤツなんだろうけど、ちょっと頭が下がります。
そこまでして、トッコ・ジンファンの娘に勝ちたいのかなぁって感じです。
ただ、ファンの熱意というのは実に素晴らしいもので、彼女だけではありません。
ファンは案外そうじゃなくて、やっぱトッコ・ジンは韓流アイドルなんだから、ハングル語で歌ってくれなくっちゃとかって言っています。
下手なりに一生懸命訳しているところが、逆に涙ぐましかったりなんかもするんです。
トッコ・ジンの事を全然知らない人なら、きっとそれなりに十分納得していただける日本語歌詞に仕上がっていると思いますよ。
こう見えて私、旦那の仕事の都合で4年ばかりソウルにおりましたから、ハングル語は話せるんでございます。
その私が言うんだから、また機会があったら是非、彼女の書いたトッコ・ジンの日本語版歌詞も読んでやって下さい。
トッコ・ジンファンの方々のブログやサイトにいろいろアップされているようですからね。

カテゴリ: その他