中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

韓国に向けても韓国語で発信することも必要かもしれません。
北朝鮮では使われていない韓国語の語彙も流行のネタになっています。
・・・「韓国語会話アプリ」が大ヒットの予感

ユチョン 「会いたい」スチール写真・メイキング映像公開/ ...の体験談です

ユン・ウネ スチール写真^^ (韓国語記事) "会いたい"ユン・ウネ、繊細な感情演技製作陣絶賛 ユ・スンホ スチール写真^^ 「会い
韓国映画『高地戦』観ました (2011年 8月 アイビー韓国日誌) 韓国では字幕なんてないし・・・韓国語も半分分からなかったはずなのに・・・ 実際、今回見るとセリフを気にせず・・・見れた事にビックリ!! 話の内容が全部知っていたように感じました。
「音の響き的が韓国語っぽいから、韓国料理??」と思い、 検索したら、やっぱり!! 韓国料理 なんだ♪食べてみたい そうそう。日本語でスープの事を「汁」と言いますが、 中国語と韓国語ではスープの事「タン」ですよね。 どちらかの借用語なのかな??これ
めっちゃおつ亀ですっ!(わかったw) わたくし、とうとう韓国語の勉強とか始めました(笑)(笑)(笑)(笑)(笑) 書かなきゃ覚えないという原始的な勉強方法で にけちゃんの娘さんが第二外国語を韓国語にしていたらしく、 カムサハムニダのように
/ustream 2 , . シーン、キスシーンもあるでしょうがそんなシーンがとても記憶に残っています。 . それでもたくさん頭の中に残像が残っているほど切ない愛の演技をしてみたかったので今回の作品で特にそのようなことをうまく表現できていたようで
今日は四十肩&ぎっくり腰になりそうな腰痛でしたが、高校で韓国語を勉強して、同僚とランチして、紅葉見物もできて、充実した一日でした。 明日は人間ドック。そして、岡谷市の文化祭の準備。
日本語から直訳しがちな表現を中心にいた日韓翻訳、文法解説書です。中級までの文法を終え、より自然な訳ができるように練習をしたい人に良いかと思います。
日程◎ 11月2日(金) 19:30 ★ <英語・韓国語字幕つき> 11月3日(土) 17:00 ★ <英語・韓国語字幕つき> 11月4日(日) ☆17:00 <英語・韓国語・日本語字幕つき> 11月5日(月) 19:30 ★ <英語・韓国語字幕つき> 11月6日(火) 14:00 ★ <英語・韓国語
記事は「Dear America」でPSYが担当したラップの部分を英語に翻訳し、PSYが韓国語でどのような反米発言を行ったのか紹介した。その上で、「米国をこのような形で表現する歌手が、米国文化を代表する歌手として活動しているとは信じがたい」と非難。
お久しぶりです 清水です。 前回のブログから少し間が空いてしまいましたね。 理由は、 ただ家でボーっとしてた ブログのネタをせっせと集めていたからです^^ 今回はハングルそのものの歴史ではなく

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS