中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

韓国に向けても韓国語で発信することも必要かもしれません。
北朝鮮では使われていない韓国語の語彙も流行のネタになっています。
・・・「韓国語会話アプリ」が大ヒットの予感

女子に大人気!西中洲のイマドキ韓流ダイニング♪@ロックス ...のクチコミなんです

韓国語のメニューもありますよ。 メニューの中からナッチ(手長ダコの刺身)を選択。 なかなかオシャレな盛り付けです。 ソースは、塩入りの胡麻油と唐辛子入りのタレです。 手長ダコの足だけを盛り付けたもの。
総選挙後どういう反応が出て来るかと思い、韓国のニュースを読んでいたところ、韓国のマスコミの視点を典型的に反映した記事があったので、忘備録の意味で載せておきます。 自民党の公約をそのまま韓国語化した文章があったり、政治、
一足早くクリスマス会に行ってきました(*^^*) 初めてなんですが、韓国語講座の生徒メインの会です。 なので、司会は他校のソンセンニン(先生)です。 日本語と韓国語がいいテンポで混ざって、ほんとに進行が上手でした。 k-popの生歌
漢字(日本・韓国・中国の漢字の比較)、地理(日本と東アジア)、歴史(近現代史)に興味関心があります。 今、韓国語と中国語を勉強中で、特にKBSとCCTVのサイトのニュース専門の動画を視聴しています。 基本的には毎日更新し、書くこと
聴きたいもののニーズにあった使い方ができるのもいいですね スピーチなどクリアに聞けるというので、英語か韓国語の勉強をしようかと 思ってたところだったので、これからダウンロードして色々と使ってみます。
さて、最近我が家では皆スンリ的トークです。(笑). なので、今日は韓国語でブログ書こうと思います←嘘です(速攻). 「嘘」は「ごじんまる」です。 当然BIGBANGの歌の題名だから覚えたんです≧(´▽`)≦アハハ. 「ったごじんまる」って言うと「全部
今ミュージカルやってんすよねぇ すごくないすか? あっ剛〜の その 舞台? その〜セリフの 約 6割 7割が 韓国語ってゆう 舞台ももぉ とんでぇもねぇ〜ことやってんな〜とは思ったんすけど 吾郎 ミュージカルですからねぇ ミュージカルとゆう
こんにちは。雪が止んだら、イオンに行って来ます。映画『ホビット思いがけない冒険』を観てこようと思います。で、物語は、なんかあやふやになります。けぃは『ロー
ここはヨンジュンの想いだけでなく 韓国ドラマやKPOP 特に2PM 最近はソン・シギョンも 韓国の話題や韓国語のお勉強 とりとめのない日常のお話もしています 仕事でもある介護の記事は別ブログにあり
?? ?? (Santa Claus Is Coming To Town)♪ (韓国語の歌詞). MERRY CHRISTMAS♪♪ ?? ?? (動物農場)♪ (韓国語の歌詞). ??? ????. IMGYUNG. 「ハングル基礎(音声入り)」カテゴリの最新記事. 韓国語の勉強の
韓国語と日本語と英語という3か国語のちがいによる意思疎通の困難さと言うか勘違いと、逆に英語によるコミュニケーションとか、とにかくコトバを用いるということそのものにまつわる問題をいろいろと提示していたようだ。
韓国語への挑戦. 小田さん『クリスマスの約束』25日(火)23時 50分〜25時50分. お気に入りの人に登録/削除 韓国語能力試験; 書庫 韓国の新聞でお勉強; 書庫 韓国と日本を考える; 書庫 韓国語で読む今日の星占い; 書庫 チョナンカンでお
自慢はできないレベルですがっ。 もちっと、真面目にお勉強して上の級を目指しましょう! ちなみに、ハングル検定は日本人用。問題文は日本語です。 全世界共通は韓国語検定、問題文は韓国語で出題されます。 今年はハングル検定協会さん
雪道なので、イオンまでの運転は無理なようだったのでソファの上で横になったら・・・1時間くらい寝てしまいました。で、元気いっぱいになりました。朝の番組でイン
(2)ハジメ氏 図5 ハジメ氏 ハジメ氏は、大学1,2年の理科一類5組韓国語クラスでの級友である。 ハジメ氏は東大の鳥人間サークルのエースであり、こちらも回路ガチ勢である。 今では学科が違うからあまり交流はないんだけど
吾輩は看板猫である』(文藝春秋)の韓国語版が出来たよー!!! なんとポストカード付き♪(・∀・)♪. じゃーーーん!!!!! ちなみに、日本語版はこちら。 ほぼ同じ. 韓国からオファーが来てから1年以上。 なんの進捗も伝わってこなかったので、
みなさん(*・ェ・*)ノ~☆コンバンワ♪ しばらく韓国語教室サボってたのですが 今夜は教室の忘年会 しばらく韓国語に触れてないとダメですねえ 先日教室の先生から「ヨボセヨ〜」って 電話かかってきたのですが全然聞き取れ
このブログは大和良太郎さんの”パク・ナヨンの韓国語速習プログラム”の真実!がととのいました。の情報を公開したブログです。 韓流ドラマを韓国語で理解したら楽しいよ。く.
古代韓国語が分からないので検証のしようもないが、本当であれば従来の解釈は大変な解釈違いである。 これに答えた石川郎女の返歌。 『我を待つと 君が濡れけむ あしひきの 山のしづくに ならましものを』 従来の解釈は 「私を待って あなたが濡れ
iOSアプリ『STEINS;GATE』に韓国語版が登場!! 12月6日(木)よりiPhone/iPod touch(iOS4.3以上対応)用の『STEINS;GATE KR』(日本価格 3,000円)、iPad(iOS4.3以上対応)専用の『STEINS;GATE HD KR』(日本価格 3,000円)の配信を

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS