兼業とは、本業のかたわらに他の仕事をする事を指します。
基本的に兼業という言葉は、農業現代化の過程の中で出てきた言葉であって、
農家で多く使用されてきたんですよね。そして農家では、兼業の現象は顕著で、
農家は農業仕事と共に非農業、もしくは非農産業の仕事をしているんです。
兼業化の動きは機械化とも密接で、そうした動きは地域での農業構造をも変えていきました。

兼業の難易度のクチコミです

兼業は準4級から1級まで6つのレベルがあり、1級が一番難易度が高くなっています。
それゆえ、兼業1級は通訳や翻訳を職業としている人でもさらに10年は勉強しないと取れないといわれています。

兼業の準4級は一番難易度が低いわけですが、いったいどれくらい勉強すれば取得できるのでしょうか。
中国語はこれからますます必要とされる語学だと思いますので、早いうちに兼業ととっておいた方が有利でしょう。
この難易度の一番高い兼業1級では、高い読解力と表現力に加え、会議・講演・会談などで使われる複雑な中国語や日本語の翻訳や通訳ができるレベルが要求されます。
3級までは独学でもそれなりに合格できそうですが、兼業2級に何年もかけずに合格したいのならスクールに通うこともオプションとして考慮したいところです。
兼業も2級ともなると断然難易度も上がり、合格率も15%前後と狭き門です。
兼業の4級に合格できるレベルなら、中国に旅行に行って挨拶が交わせたり、ちょっとしたやり取りができるようになって楽しいかもしれないですね。
でも、筆記・リスニングともに4割間違えても合格という難易度なので、早い人なら数週間で合格できるというのも納得です。
それでも独学マイペースで勉強する人と、兼業対策講座などでみっちりと勉強する人とでは学習時間の濃度も違ってくるので鵜呑みにはできませんが…。
それでも独学にこだわるのであれば、合格者がどのような参考書を使って勉強していたのかなど、ブログやサイトで情報収集してみるといいでしょう。
兼業2級以上はかなり難易度が高いので、そういった合格者の体験談や勉強法を読めば役に立つだけでなく、モチベーションも上がるかもしれませんね。

カテゴリ: その他