兼業とは、本業のかたわらに他の仕事をする事を指します。
基本的に兼業という言葉は、農業現代化の過程の中で出てきた言葉であって、
農家で多く使用されてきたんですよね。そして農家では、兼業の現象は顕著で、
農家は農業仕事と共に非農業、もしくは非農産業の仕事をしているんです。
兼業化の動きは機械化とも密接で、そうした動きは地域での農業構造をも変えていきました。

兼業の難易度のポイントです


中国語はこれからますます必要とされる語学だと思いますので、早いうちに兼業ととっておいた方が有利でしょう。
それゆえ、兼業1級は通訳や翻訳を職業としている人でもさらに10年は勉強しないと取れないといわれています。
兼業2級以上はかなり難易度が高いので、そういった合格者の体験談や勉強法を読めば役に立つだけでなく、モチベーションも上がるかもしれませんね。

兼業の準4級は一番難易度が低いわけですが、いったいどれくらい勉強すれば取得できるのでしょうか。
兼業の4級に合格できるレベルなら、中国に旅行に行って挨拶が交わせたり、ちょっとしたやり取りができるようになって楽しいかもしれないですね。
兼業の4級の難易度は基礎をマスターしたぐらい、大学で第二外国語として1年履修した程度となっています。
たいていのことなら中国語でスラスラと話ができる、いわば中国語を勉強し始めた人の第一の目標となるレベルではないでしょうか。
兼業も2級ともなると断然難易度も上がり、合格率も15%前後と狭き門です。
この難易度の一番高い兼業1級では、高い読解力と表現力に加え、会議・講演・会談などで使われる複雑な中国語や日本語の翻訳や通訳ができるレベルが要求されます。兼業は準4級から1級まで6つのレベルがあり、1級が一番難易度が高くなっています。
でもご安心を、通常就職に有利とされる兼業のレベルは2級以上とされています。
語学のレベルで言えば中級ということになりますが、兼業3級の合格率は40%と、ちょっと頑張らないと取れなさそうな感じになっています。

カテゴリ: その他