aolani年内最後の野外フリーライブ! 11月4日(日)@府中の森 ...の経験談です
「coloridas」はポルトガル・スペイン語で「カラフル」の意味。 「トロピカル&サウダージ」をキーワードに、南米あたりの音楽をベースとしたご機嫌なサウンドを奏でるラテン系バンド。
スペイン語を習い始めて楽しみにしていたのに・・・ ちょっと知りあった方から、同じようなお話を聞いたことがあった。 ジャンル: 本 キーワード : ピアッツァ アムステルダム スペイン語 教会のステンドグラス 出てきた男 ディズニーランド
とはいえ、まだ、プエルトリコの公用語はスペイン語である、というのがほっとしました。 ■プエルトリコで出会ったスペイン語 guagua バスのこと。バスをこう呼ぶのはキューバとプエルトリコとカナリア諸島だそうです。 mantecado アイスクリームのこと。
マリーナ・シトリンという人は、アルゼンチンのフィールドワークに基づき『水平主義』(スペイン語版2005年、英語版2006年)を書いた人だが、アルゼンチンでは十年前からこのような動きがあった、という。中南米の動きは日本では本当に盲点だな。
テシエ : 擬トルコ語(トゥルケスク)によるシャンソン 「ヘ・ヴェル・アケウル」 と 「タル・リシ・マン」 ■ テシエ : スペイン語によるエール 「わたしのより熱いものはなし」 ■ テシエ : スイス・イタリア語による
以前からスペインで暮らしたいと考えていたヨネさんは、アルバイトをしながらスペイン語の勉強をして、2007年秋、ついに日本食がメインの小さな食堂をオープンさせることができたんだそうだ。 そこにやってくるのは、ほとんどがスペイン人。
フランス語では「Perruque」、イタリア語では「Parrucca」、スペイン語では「Peluca」、ポルトガル語では「Peruca」、中国語では「假髮」と言う。 イタリア語では「Testa Rasata」、スペイン語では「Cabeza Afeitado」、ポルトガル語では「Shaven Encabe
事例報告と挨拶 全員顔見知りになって 記念にパチリ 早速鋭い質問が飛び出す 通訳さん大変 難しい問題 広島弁をスペイン語に翻訳 4日の訪問者 堂々川が流れる地域の小学校 生き物とのかかわりあいは想定外であった。
93年にスペイン語によるアルバムでデビューという異色の経歴を持ち、テックス・メックス寄りのサウンドを聴かせる。 96年にリリースされたこのサード・アルバムは全米 カントリー・ゴールドではスペイン語でのパフォーマンスもなされるのではなかろうか。
みたいなことを言うと、 これまでに2人の先生が、「自分もスペイン語を学生時代勉強したけど話せないから、今、Rosetta Stoneでスペイン語を勉強しているの。」とのことで、先生であり生徒でもあるなんて、なかなか興味深いです。
カテゴリ: その他