ぼでがのポイントなんです
お酒が主役。 いい店だ。 日本酒好きな人が店主とやり取りしながら杯を重ねていくのは 傍目に見ていても心なごむ酒場風景だ。 店名の「ぼでが(Bodega)」はスペイン語でワイン醸造所の意味もある。 そのうちワインも登場しないかな。
ということは、「英語を話す相手とうまく付き合いたければ英語と勉強しなさい、スペイン語を話す相手とうまく付き合いたければスペイン語を勉強しなさい」ということと基本的には同じことです。 でも、多くの人が相手の言葉には興味を示さず
※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。 先日、道往く女子高生たちがしていた会話です(注:スペイン語の単語は、 わたしが挟んだもので、実際は
スパニッシュ新聞(スペイン語)だったのでまるでなにが書いてあるかわかりませんでしたが、NYでもイチローは有名人です。 そーそーこの日あたりから、そろそろヤンキースタジアム行ってイチロー見てこようと思いHP見
フランス語では「Aquarium」、イタリア語では「Acquario」、スペイン語では「Acuario」、ポルトガル語では「Aquário」 イタリア語では「Innaffia Serbatoio」、スペイン語では「Riega el Tanque」、ポルトガル語では「Tanque de Á
そもそも、スペイン語からして、よく聞き取れない上に、 映画では、グアラニー語(地元語)を交えたスペイン語が飛び交って、 肝心なところが、さっぱり分からなかったりでしたが、 かつ、「それはないだろ」と突っ込みどころも数々ありでしたが
グレン・ミラー、ベニー・グッドマンなども演奏しているが元はラテンの曲だとか。 途中、トランペットが入るあたりスパニッシュの香りがしますよね。 ナット・キング・コールもスペイン語で歌っている。 Perfidia パーフェディア
実はフィッシュマンさんに流暢なスペイン語で解説してもらう予定だったのですが なんと命より大切なマスクを忘れるという大失態! なんとか説得するも「マスクマンとして素顔をさらす事はできない!」と顔出しNG宣言。 そらそうよ。
その為ここの言語のチャバカノ語はフィリピンで最もスペイン語に近い言葉 そしてこの出身のピーナは美女が多い。 スペイン人の血が多いからだ。 サンボアンガは、海上交通路や貿易拠点とし
10% Silk、10% Cashmere Size:Free(Shoulder 70 cm、Sleeve 43 cm、Length 94 cm) GASA*とはスペイン語で『ガーゼ』の意味。 肌触りの良い素材、生まれたての赤ん坊が初めて触れる素材、傷や怪我の手当に使う素材である『ガーゼ』。
カテゴリ: その他