Twitterってお国柄が良く出る・・・(^_^;;)のポイントなんです
スペイン語とフランス語の方がいました。。。 う〜ン、Twiは言葉ではなく、気持を伝える物で、言語はそれを伝える道具の1つ。 そう考えているンですかね。。。 まあ、そんな風に解釈してみました。
あ、スペイン語勉強しとかないと・・・ グラシアス… 次の画家さんはまた違う分野になるので、今日はここまでにします。 もうちょーっとだけ、お付き合いくださいませ ランキングに参加しています。
これはストーリー性も有って ぐいぐいと引き込まれますね。 表題名はスペイン語で書かれているようですがテロップを読み解くと 「ウクライナのゴッドタレント」のようです。 Tweet
試しに利用してみましたが、フランス語の本やスペイン語の本、それも大学の授業でも使わないような変わったのばかりだったのに、ちゃんと値段がつきました。ISBNが導入される前の英語圏の本もちゃんと値段がついていました。
※Calcuadora は、 スペイン語で《電卓・計算機》 を意味する。 まずは外観をご覧いただこう。 8桁1メモリの通常のミニデスクタイプ。太陽電池とボタン電池の2電源。オートパワーオフ付。
FAXがいってるとは思いますがこのたび青年部設立20周年を記念してオリジナルポロシャツを作成しました。デザインは写真のようになってます。文字のプリントは写真の上段のスペイン語訳になります。
歩いていて聞こえてくるのは英語よりもスペイン語のが多い。ちょっと柄が悪くて普通の観光客はまず立ち入らない場所ですが面白いお店も多いんです。 今日は以前にもご紹介したことがある MISSION PIE に行ってきました。
(スペイン語で駅員が説明するから分からず、女の子の旅行客が英訳してくれて助かったこと)・・・世界に放り出されると、自分は非力でマヌケなことを痛感しました。出国2日前には現地に着いていたい心理で計画しといてラッキー(泣)。
バスターミナルの乗り場がわかりづらくて右往左往、スペイン語がわからなくて、 どうにか乗り込み安心したら途中で乗り換えがありました、どうにかこれもクリア、とにかく全てスペイン語で本当に困りました、 本当に26時間かかりパリに着き
日本に来た宣教師“サンフランシスコ・ザビエル” えっ、ちょっと言葉に納まりがつかない。 フランシスコ、フランチェスコ、サンフランシスコ。 頭が混乱してきた。 サンは多分スペイン語の‘聖’、サンフランシスコでもいいということか。
カテゴリ: その他