Facebookのクチコミなんです
メキシコのルチャドールたちがスペイン語で広めたり。 いまのところ私のFBフレンズは637人しかいないが、 そこから何百倍に、その何百倍が何万倍に伝えてくれることだろう。 次回に書こうと思っている詐欺時計の話も世界中に広まるのに時間はかから
タイ語とスペイン語に訳し、数学、英語、地理、理科の分野ごとに分類した単語帳も作成している。昨年はタイ語版を作成。今年は県内の人口が2番目に多いスペイン語版を出した。来年は県内人口が最も多いポルトガル語版を作る予定だという。
どうして、 スペイン語 と英語が出来て高校時代に 数学 コンクール8位と 文学 コンクール3年連続優勝して女子ジュニア サッカー の一軍元代表で ピアノ のトップグレード持ってて水泳 平泳ぎ の記録保持者の私が
似たような興奮体験であり・・・“果て”まで来た達成感? 標高600mの、歴史的にスペイン語が最も通じる秘境、辺り一面が青くメルヘンワールド、「シェフシャウエン」→検索 とくにオススメのサイトは「メルヘンの街
「ペイントツールを表.. 画面を拡大するフリーソフト:老眼マウス 中抜き文字の作り方 マヤ暦を表示するフリーソフト(スペイン語.. Google Earthの使い方:本館の.. AVI、MOV形式からSWF形式に変換す.. モーフ、ワープが簡単にできる
※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。 わたしたちはのべ 5回のスペイン語翻訳セミナーを行い(東京4回、名古屋1回)
モヒートの語源はスペイン語の"濡らす”の意味「mojar」だそう。 お店によって様々味があるようなので、好みの味を探してみるのも良いかもしれません。 Android携帯からの投稿 ■GOOD JOB! この記事よいネ!クリック!→ [maki-musicus] 2012年07月04日
イタリア語では「Rossetto」、スペイン語では「Lápiz de Labios」、ポルトガル語では「Batom」、中国語では「口紅」と言う。 イタリア語では「Nicotina di Pino」、スペイン語では「Nicotina del Pino」、ポルトガル語では「Nicotina
Coronaビール1本につきテキーラショットをプレゼント) ☆ お店からのメッセージ ☆ ※Noches Calientesとはスペイン語で『熱い夜』の意味。 クラブミュージックに少し飽きてきた、あ・な・た ラテンの曲、ラテンのドリンク
僕が乗ったバスは運転手はスペイン語のみだけど、もう一人は片言の英語が話せたので何とか意思疎通が出来ました。 国境での出国入国手続きも僕の便通 と思っているや否や、運転手がスペイン語で話掛けてきました。 恐らくだけど「どこまで行くんだい
カテゴリ: その他