高山2-1:高速バスで高山への評判です
雪が残っていました。 高速を下りると、一面雪景色! 高山駅近くの、濃飛バスセンターに到着! 駅前の観光協会には、イタリア語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・・・ そしてタイ語のガイドマップが! どうやら
彼とは印象が様変わり? アイ・ジョージ&坂本スミ子(日本語+スペイン語) ハモる部分がいささか噛みあってないが、珍しいので・・。
ポルトガル語、スペイン語、そして日本語、あらゆる言葉を使ったどの歌にも、根底に深い愛情が流れていて、それが松田さんの声を通して客席に浸透していくのが見えました。 ピアノ鶴来正基さんがその奥行きをぐっとひろげ
オリジナルのスペイン語版に英語の字幕が入ったものだった。DVDのパッケージには、「フリッツ・ザ・キャット」以来の無軌道エロマンガ、と書かれている。確かに、アニメーションのテクニックやキャラクターはラルフ・バクシっぽい。
curly spinesの表現がでていたので、少し安心しました。 そして、気がついてしまった。 スペルミスが2つ! その一つ、種名kunzeiの由来は? 人名や地名?。スペイン語の通称cunzeから来たものなのかな。
スペイン語で行われ、主に文化交流について。 終了後サナトリウム跡(現在は宿泊施設)を見学し、他の関係者は墓参に行ったようであるが、我々は宿に戻される。 宿に17:00過ぎにつき、CONFETERIA MUNICHで業務をしながら演奏の打ち合わせ
最近、ザクロをスナック代わりに食べています ザクロはスペイン語でグラナダといいますが、これは地名でスペイン南部の都市グラナダと同じです。 グラナダの街を歩くと、店の看板や紋章
スペイン語もここで最後。 走ること数時間。 ここはどこだろう。 カサブランカに到着。 親切なタクシーのおじちゃんのおかげでホテルまで楽々。 さっそく街歩きするも、街が汚い。 とりあえず、おやつにドーナツ。
よって、今はドイツ語とスペイン語に力を入れています。 まあ、2ヶ国語くらいなら、なんとかなるかな、と。 さて、今年に入って二度目の予想です。 競馬は全く見ていないので、今回も 簡易版 で。 予想時間は10分くらい。
sol-dining.com/ オープン日 2011年4月20日 串ダイニングSOL 店名のSOLはスペイン語で「太陽」です。太陽のように、常にお客様に暖かい光を灯し続けたいと思い (店名の『SOL』はスペイン語で「太陽」の意味) このお店は、ランチ使いも
カテゴリ: その他