スペイン語翻訳者になろう vol.281の裏技なんです
※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。 経済ワードをスペイン語で学ぼう【bancarizacion 後編】
きたーーーーーーっ!! ヤッホイ!! はぁ〜、スペイン語って素敵 もっすごセクスィ〜 スペイン語にまつわるエトセトラに滅法弱い私。 あたしゃ好きが高じてスペイン語をちぃとばかりかじった事があるんですが、ペルー出身の先生に習ってまして
が紹介されてました^^ マドリードのコスプレしてる女の子が登場しただけなんですがグレルのコスプレしてました! 上手に作ってましたよ☆あちらでも人気のようです^^ スペイン語のセバスチャンを聞いてみたいよ
「魔の巣 MANOS」(1966年/ハロルド・P・ウォーレン監督) MANOSはスペイン語で“手”。これをそのまま「魔の巣」と訳した人は相当な手練と言えるでしょう。 お話は簡単。車でバカンスに出かけた一家(夫婦+娘+犬)が道に迷い
関係ないがスペイン語圏では笑い声が「jajajajajaja」だ。じゃじゃじゃと笑うわけではなく、j がはひふへほの発音だからこれで「はははははは」である。日本のアニメについての掲示板で頻出しとった。見てて楽しい。
ご存じの通りJ‐フロンテッジはスペインのスクール♪ せっかくだから挨拶もスペイン語で 【こんにちは】⇒オラ! 【さようなら】⇒アディオス! というわけで本日より、オラ!の挨拶(笑) 皆さん上手に
今日で鼻づまりしてますけど. 昼過ぎにメッセージが到来.今日の 英会話の時間変更のお知らせでした. しかしいきなりスペイン語で通達を ぶちかますのはやめていただきたい. 一瞬何のメールか目を疑いましたよ. そんなわけで夕方
今日で鼻づまりしてますけど. 昼過ぎにメッセージが到来.今日の 英会話の時間変更のお知らせでした. しかしいきなりスペイン語で通達を ぶちかますのはやめていただきたい. 一瞬何のメールか目を疑いましたよ. そんなわけで夕方
大学でもスペイン語をちょっと勉強していたんだけど、現地ではいわゆる生きたスペイン語を聞く機会もいっぱいある。 それでスペイン語の罵り言葉ってバリエーションあるし、すごく日常的に使われてるんだなぁと感心したことがあった。
フランシスコ・デ・ ザビエル (スペイン語:Francisco de Xavier または Francisco de Gassu y Javier, 1506年頃4月7日 - 1552年12月2日)のご子孫とのこと。ザビエル( Xavier) は現代スペイン語では ハビエル (Javier)になるとのことです。
カテゴリ: その他