初戦、勝ちっ。@モンテカルロの掲示板です
グーグル君って、日本語には激しい直訳になってない訳がでてくるので、悲しいときに笑う為以外は 使いません☆ でも、スペイン語→英語は本当に助けられています。 それにしても・・・、 素敵ねー、赤土。 こんなんもあり
スペイン語に対応しました。 ★重要なお知らせ( iPhone ユーザーの方へ) 現在、 PopCam は、「 iOS4.0 以降の対応機種」を推奨環境とさせていただいておりますが、今後 スペイン語対応、エフェクト追加については 18 (木)夕方 18 時頃に実装予定になり
気にしないでください シエスタはスペイン語でお昼もしくはその時間の昼休憩のことで、昼寝の意味も含まれてます とあるところ対応用全年齢版 以下は、文字なし版差分 いずれもPC用壁紙サイズになってますので
尚、この公聴会の様子は、英語、スペイン語、アラビア語、ヒンディー語、中国語、そして日本語に翻訳され、ストリーム配信が予定されている。 尚、この公聴会の様子は、英語、スペイン語、アラビア語、ヒンディー語、中国語、そして日本語に翻訳され
※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。 ※ 『スペイン語経済ビジネス用語辞典』では、 agente economico=経済主体。
拙いですが、英語韓国語中国語スペイン語を操って何となく会話するのが好きです。え?みやのん喋れるの?って? ノンノン。 知ってる単語喋るだけで仲良くなれますよ。シャウエッセン!とか。
オーディオ 5.1ch 2. 英語AD ドルビーデジタル 5.1ch 3. スペイン語 ドルビーデジタル 5.1ch 4. フランス語 DTS 5.1ch 5 ドルビーデジタル 5.1ch 字幕:1. 英語SDH 2. スペイン語 3. フランス語 4. カスティーリャ語 5. デンマーク語 6
この映画祭はリビエラ・マヤ内の各所にて開催されるようです) スペイン語の記事のため、例によってグーグル翻訳頼りです。 映画版逆転裁判のメキシコでの上映は、おそらく初めてのはず。 ■rmff 2013 | Riviera Maya Film Festival 2013
イタリア語とスペイン語を両方やってて、 文法はスペイン語の方がイレギュラーが少なくて勉強しやすい気がしています。 が、口にして気持ち良いのはイタリア語なのよね。 まるで歌ってるような気分になります。
楽しみでしょ? インターンは基本、スペイン語と英語だけど… 日本語勉強中だとか… 名前? 聞いたんすけどね〜 忘れました(笑) 結構イケメンみたい… とりあえず明日は話してみよう(笑) 基本
カテゴリ: その他