故宮博物館♪は人気です
わたしが中国語でオーダーして あれこれ言うのを聞いて母は 「とうとうこちらの人になっちゃったわね〜」 と言うのもいつものことです。 あちらもこちらもないのに〜 食後は別館の「特展」を観にいきました。
Done esta 台風 台風騒ぎの真っ只中でしたが、スペイン語喫茶やりましたぁ で、肝心の台風はどこへ??? 参加者さんも少なくて、和やかな雰囲気の中、ゲームなんぞをやってみたりしました 2012-06-23(00:38) : スペイン語 :
一番心配していたのが言語の問題だったんですが(英語自信ないor中国語分からん)、全然心配いらなくて感動…! 特にその役職 店内でのアウェー感ハンパねー!/^o^\ 周りから聞こえる中国語…恐縮する日本人(おれら)… でもお店の人が気を利かして
ポルトガル語では「Conversível」、中国語では「敞篷車」と言う。 「 社長 」:会社や社団などの組織の長のことであって ポルトガル語では「O Presidente」、中国語では「社長」と言う。 「 宣伝 」:元々の意味は「述べ伝える
(中国語) ミャンマー,アウン・サン・スーチー,民主化,映画, 楊紫 (ミシェル・ヨー),禁止,映画 ○劇場公開:2012年7月21日[土]角川シネマ有楽町他全国ロードショー ○公式サイト: ひき裂か
テレビ見たり、 してるんだなぁ… と、思ったら ひとつひとつの建物や家が えっらくかわいらしく見えてきちゃって、 笑っちゃった (#^.^#) そう言えばロマンスカーって 中国語で「浪漫特快」って書くんだね! (^O^) なんだかすごく良いことあり
当然、中国語で。この店員、前の客にはそこそこまともな日本語でしゃべっていたと思います。ちょっとたどたどしいですが。中国のお客様は望みの薬が変えたようで満足した様子で立ち去りました。 さて、ここで問題です。
とは書いてみたものの、よくわかりません・・・ 昆明長水国際空港 のサイト、オール中国語なのです。 ターミナルはこんな感じのようですが ・・・ダメだわからない、 こちらの、エーペックスインターナショナルさんの記事をご覧ください 「昆明長水空港」
責任者に聞いてみたところ日本語教育は全く行っていないとの事 そりゃ〜〜〜日本語のレベルはあがらないわ! それと中国語ができる社員がいないとの事。 よくそれでコミュニケーションが取れているな。 幸い自分は中国語が出来るので、彼らには日
様変わりしましたねー。 私が大学生の頃愛国から幸福のブームで学祭で訪れた日本女子大でもブース作って紹介してました。 今行くと駅舎は中国語の名刺やら何やらが壁中に貼ってありますが・・・ 当時はコレが馬鹿売れでしたね。
カテゴリ: その他