日常生活や留学生活、仕事などの一般社会との交流について、
常用語句や文型、熟語などの使える、生きた中国語会話表現を習得できます。

中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

中国語の発音と文法を学び、まったくの初心者でも短期間で、
生活場面や中国旅行の時の、様々な場面の会話を練習して、
中国語の日常基本会話をマスターしましょう。

日中平和友好条約の2つの付帯条件・・・それを無視する日本の体験談です

後いつでもこの条約を終了させることができる。 以上の証拠として、各全権委員は、この条約に署名調印した。 千九百七十八年八月十二日に北京で、ひとしく正文である日本語及び中国語により本書二通を作成した。 日本国のために 園田 直
の中国語版が昨年末に台湾でも出版され、順調に売上げを伸ばしている。写真は台湾で撮影されたもので、中国語タイトルはずばり「台湾的女孩」(台湾ガール)。 2004年に初めて台湾を訪れた蒼井さんは、フルーツカキ氷など台湾ならではのグルメ
10秒間の勉強でOK ――「野口式『超』中国語読解法」のマジック|中国語ができな…” URL 2013-02-28 10:00:11 via Hatena Permalink | コメント(0) | トラックバック(0) | 03:00 コメントを書く スパム対策のためのダミーです。
「雲南の少女 ルオマの初恋」の中国語原題は「ルオマ17才」。 邦題はうまく付けたと思う。 ターゲット鑑賞者、訴追事象ということであると、佐渡ならば熟女モノもありかもしれません。
『Why?にこたえるはじめての中国語の文法書』(相原茂・石田友子・戸沼市子共著、同学社)を読了した。 同書は中国語文法の学習のために2011年3月に購入したものであるが、全部読むのに約2年掛かった。 同書は全部で35課からなり
お金貯めて、英語か中国語か旅行レベルでできるようにして、この車両が走ってる内に必ず行こう。 from Hotot 返信 リツイート お気に入り 宮原太聖 @TaiseiMiyahara 21:28 ……べっ、別にこの痛食堂車が走ってるから行くんじゃないんだからねっ。
URL (via @ doubleaf ) 2013-02-28 16:04:14 via ついっぷる for Android @ twilightmoon99 : RT @ furumai_yoshiko : 中国語TLで国を罵る言葉「QNMLGB」が流行中。「去你媽啦戈壁」(ゴビ砂漠よ
( 1 ) 季節モノ ( 4 ) コンポスト ( 3 ) ワイン ( 1 ) ちょっと昔のお噺 ( 0 ) 気になるお店 ( 0 ) グチ(言わせて) ( 0 ) 中国語 ( 5 ) 異国の味 ( 13 ) 隠れ家的 ( 1 ) 称賛したい ( 1 ) おうちゴハン ( 16 ) アジアの旅行記から ( 1 ) その他 ( 0 ) DIY
本案原文の中国語では、中医弁証「 気陰両虚、湿毒内停化熱之勢(化熱の気配)」となっていますので、放置すれば、明らかな熱証になると踏んでいたのでしょう。陰虚かつ熱証であれば、実熱ではなく虚熱ということになります。
私が持っているものは、格別にいいものではない。 ほとんどが「Made in China」だし。 それでも、隣の人を肘で押しのけて、自分のものを守らなきゃと思う。 こんな夢を中国語バージョンで見るなんて。 疲れてるんだろうなあ。私も。

カテゴリ: その他