ハンセン指数銘柄入れ替え・・・レノボを採用、チャルコ除外!とは
中国語)、銘柄名(略式名:中国語)の表記変更 変更前:Aluminum Corp. of China Ltd./ 中国鑢業股分有限公司(中国鑢業) →変更後:Aluminum Corporation of China Ltd./ 中国アルミ業股分有限公司(中国アルミ
芋には塩辛が合うよねぇ〜〜 最後はやっぱりアイスなんだ! 俺は最後はクーニャンでシメたぜ! クーニャンとは「ピーチ・ウーロン」。クーニャンとは中国語で「娘」を意味する。 流石!三月「去る
中国で問題いなっている「PM2.5」 専用のサイトまで出来ています。 大連市の観測 今(4日3:08)見たら、120位ですね。 中国語ですけど、なんとなく意味は分かると思います。 しかし、ひところひどかった北京は40くらいで
中国語では、四声があるので音が1600もあるそうで、50音の日本語とは決定的に異なるようです。 おお 言語学的にも、目からウロコが落ちるような説明がありました。 中国語の大事な特徴は、概念の数だけ漢字があり、それが一字一音だということです。
今帰仁村の海辺で遊びにレッツGO★ シーカヤックで元気よく遊べたのは良かったけど、砂浜には、中国語やハングル語が書かれたゴミが多々。。。まぁ、日本のゴミもあったけど、なんか複雑な気持ちになった。。。
国際金融界の声望の高く、あるいは同様に国際貨幣基金機構副総裁の朱民でもよい」とする(フィナンシャルタイムズ、中国語版、3月1日)。 だが中国はこのポストを利用して自己の政治目的化するのは目に見えており、とりわけ領土紛争をかかえる日本
日本語、英語、中国語、タガログ語が飛び交う、Transnational な職場になりました。 共通語は日本語か英語。中国スタッフは結構英語も行けるようです。私なんか中国語はあまり上達していないのに、彼らは英語も日本語も身に付けつつある。
テロリストそのものだ。 シナ人だから、シナリストか。 もはや、人間ではないな。 2013年3月1日、RFI中国語版は記事「独メディア記者、中国で襲撃される=北京外国人記者協会が抗議」を掲載した。 2月28日
中国語も20年ほど前に少し習ったことがあるので、当時は嫌ってはいなかったのだけど。 友人が中国に留学していて で、私が旅行した時は個人旅行ではあったけれども、中国語を話す友人がいて、その知人の知人というコネの延長で旅の便宜
韓国アジア経済中国語版が伝えた。 就業ポータルサイト「Job Korea」は2月1日〜18日、サラリーマン557人を対象に調査を行った。そのうち91.9%が「自身が何らかの持病を患っている」と答えた。
カテゴリ: その他