日常生活や留学生活、仕事などの一般社会との交流について、
常用語句や文型、熟語などの使える、生きた中国語会話表現を習得できます。

中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

中国語の発音と文法を学び、まったくの初心者でも短期間で、
生活場面や中国旅行の時の、様々な場面の会話を練習して、
中国語の日常基本会話をマスターしましょう。

堀切菖蒲園界隈散歩Aの経験談です

は女将さんとは哈爾浜時代の友達だそうでワタクシがいる間ずっと女将さんと中国語で会話してました。ワタクシとは日本語で会話がはずみました。 餃子が有名なお店のようですが、ひねくれて 小龍包 をいただきました。
さらに昔の中国語では「蝶花」を「チャオフォア」と発音していたそうで、これがいつの間にか「ちやほや」に変化していったという説も。 まあ、いずれにせよ、蝶よ花よとちやほやされる人ってのはそんなに沢山は居ませんわな。
※国連公用語:アラビア語、中国語、英語、フランス語、ロシア語、スペイン語 日本語版(Japanese) 裏表紙・表紙〜P3 [PDF [PDFファイル/4.13MB] P16〜 [PDFファイル/2.91MB] 中国語版(Chinese) 裏表紙・表紙〜P3 [PDFファイル/871KB] P4
太齋を日本語で発音すると、「ダサイ」になってしまいますが、中国語にしますと「太」「 」となり「太=とても、たいへんに」「斎=精進する」(たいへんに精進する)と訳すことができますので、「たいへん精進する人」と解釈することができ
日本の慰霊碑に落書き サイパンなど×印や中国語(産経) ━━━━━━━━━━━ 第二次大戦の激戦地 旧海軍の司令部跡では、柱に中国語で 「打倒日本帝国主義」などと書かれていた。…&hellip
言い方を変えれば、私の中国語力が至らなかったということです。はい。総じて、セリフに知らない単語の占める率が高すぎた。 そのうえ、せりふが長い(かつ早口で言う)ので、私の中国語の処理能力ではついていけませんでした。
返信 リツイート お気に入り 保守速報 @hoshusokuhou 20:10 保守速報 : 日本の慰霊碑に落書き サイパンなど×印や中国語 hoshusokuhou.com/archives/25309… 子無零 すこぴお さんがリツイート | 21 RT from web 返信 リツイート お気に入り
また,同局日本語部では,4月の番組改編に合わせて,中・日の 大学で中国語と日本語を勉強する大学生の交流と勉強の場を 設けるため,中日大学生による作文交流のコーナーを新設する 予定で,毎月一つテーマ
と思ったけど単位落とした 2013-04-04 17:10:25 via MetroTwit @ daruyanagi : @ june_1a 漢文と現代中国語はちゃうで(震え声 2013-04-04 17:09:58 via MetroTwit to @ june_1a @ daruyanagi : 今日、最後の野口を弁当屋に献上したので
それでなんとか見つけた逃げ道の喜びがオタクだったの。だから、ロク 2013-04-04 08:43:07 via ついっぷる/twipple @ nueteki_0706 : 日本の慰霊碑に落書き サイパンなど×印や中国語 - MSN産経ニュース URL 2013-04-04 08:39:18 via Tweet Button

カテゴリ: その他