中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

韓国に向けても韓国語で発信することも必要かもしれません。
北朝鮮では使われていない韓国語の語彙も流行のネタになっています。
・・・「韓国語会話アプリ」が大ヒットの予感

お知らせは人気なんです

「ペ・ヨンジュンさんに会ったときの会話の仕方」 というテーマで簡単な韓国語講座をしたいと思っています。テキストも作っていきます。 ということで、 4月20日は30分の韓国語講座を開催することになりました!!!!! こちらからお願いしたわけでもなく
TOEFL 国内全大学対象 自民教育再生本部、1次報告へ (イザ!) 国内全大学を対象にするらしいけど、Fランには意味がなさそうな気がする。(でも、賛成します) 底辺だと中国語や韓国語を義務付けたほうがいいかもしれない。コンビニのバイトが捗る
記事の速報性を優先し、記事の原文の韓国語の表現が一部用いられたまま掲載される文章もございます。 記事の著作権は「 デイリーNK 」に帰属し、記事の内容に関する責任も「 デイリーNK 」にあります。ご意見・ご質問は までお願いします。
記事の速報性を優先し、記事の原文の韓国語の表現が一部用いられたまま掲載される文章もございます。 記事の著作権は「 デイリーNK 」に帰属し、記事の内容に関する責任も「 デイリーNK 」にあります。ご意見・ご質問は までお願いします。
記事の速報性を優先し、記事の原文の韓国語の表現が一部用いられたまま掲載される文章もございます。 記事の著作権は「 デイリーNK 」に帰属し、記事の内容に関する責任も「 デイリーNK 」にあります。ご意見・ご質問は までお願いします。
韓米FTAは序文と24章から構成されていますが、韓国語の翻訳版からは296カ所の誤訳が確認された。英語の原文はA4サイズで700ページ。2ページに1つの割合で間違えていることになります」 日本の外務省にあたる外交通商部で働く
1月の初旬、オンニたちがソウルに来ました。 私はベトナム帰りで、Yちゃんと4人楽しい時間を過ごしたのですが、その際、 のんちゃんって、あの、子役に似てるよね、思わない? 子役ぅ〜?誰よ? 名前がね・・・ほら
/JG WORLD#1 ランキング参加中です!! ポチっとして頂くとRIE喜びます Uy.html ? . . ? ? . ? 破格的ですか? 私はそれなりたくさんしました。こんな事。
記事の速報性を優先し、記事の原文の韓国語の表現が一部用いられたまま掲載される文章もございます。 記事の著作権は「 デイリーNK 」に帰属し、記事の内容に関する責任も「 デイリーNK 」にあります。ご意見・ご質問は までお願いします。
もちろん中国語屋も韓国語屋も露語屋も仏語屋もそんなに要らない。 タケミカヅチ 2013/03/21 10:36 自動翻訳機能は携帯電話がPC化してますので 本当にとんとん拍子にうまくいくと思います。 同時通訳ができるレベルにあと一歩です。

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS