なんとなくですが、城田優って英語がペラペラなイメージがありませんか。
城田優は、ドラマか映画で外国人シスター役をしていた記憶があるのですが。
それにハーフだし、城田優は英語ができるんだろうって思ってたんですが、
スペイン人とのハーフだったんですね。

城田優は、今は国籍もスペイン国籍だそうで、
父親とは日本語、母親との会話はスペイン語なんだそうです。
城田優のようなハーフの人って、
当たり前のように2か国語が出来る人が多くて羨ましいですね。

城田優とはの口コミです

城田優というタレントさんがいるのですが、このごろ、よく見かける人ではないですか。
ただ、困ったことに、この城田優という名前なのですが、ちょっと読み方がわかりませんよね。
いや、さすがに今はわかりますよ、この城田優というのは、「だんみつ」と読むのです。
ただ、城田優という字を初めて見たときに読めなかったという人も、けっこういるのではないでしょうか。
そして、「蜂蜜」を城田優と書いてしまったことに気づいたか気づかなかったか、とにかくそのままにしたとか。
実はこの城田優という名前には、きちんとした意味が込められているらしいんですよね。
それでは、みなさんは城田優という名前に込められている意味というのを、ご存知でしょうか。

城田優ですが、どうしてこんな名前なのでしょうかね、もちろん芸名なのでしょうが。
まあ、今の時代、城田優という字が読めないという人も、そんなにいないとは思うのですが。
そう考えると、やや和風な顔だちも含めて、城田優のイメージがちょっと変わってしませんかね。
また、城田優の「蜜」の方は、仏壇に供えるお供え物を表しているという話ですよ。
こういう魅力を持った城田優のことを、われわれは、熱い視線を送りながら、見守っていきましょう。

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS