日常生活や留学生活、仕事などの一般社会との交流について、
常用語句や文型、熟語などの使える、生きた中国語会話表現を習得できます。

中国語と共に中国の文化や習慣、会話や文法などを学びましょう。
上海語旅行会話、日常会話中心のレッスンは旅行や趣味に最適です。

中国語の発音と文法を学び、まったくの初心者でも短期間で、
生活場面や中国旅行の時の、様々な場面の会話を練習して、
中国語の日常基本会話をマスターしましょう。

中国語サンデージャポンが虚構新聞に釣られる?の裏技なんです

漢文の先生から中国語を勉強するように勧められ、初めて中国の文化と出会う。 >早稲田大学第一文学部(当時)中国文学専修在学中、香港の香港中文大学に1988年から1年間留学。
これじゃあ、翻訳ソフトを利用して 日本語や中国語の文章を読んでも 意味がまるっきり違ってしまうから 世界的に勘違いする人も増えちゃうわね。 一応、グーグルには抗議しているけど 他にもオカシイ動詞があるのかしら? ビックリの結果ですね。
<在中7年> --魚釣島の中国語発音-- ≫それはともかく、釣魚(島)の読みが中共と台湾で違うとは知らなかったよ。 DiaoYuDaoが釣魚島でTiaoYuTaiが釣魚台(尖閣諸島の中国語の釣魚台列嶼)ですね。 ウェード式 <太田> ご指摘
中国語で検索するのがベストですが、日本語でもヒットする場合もあります。音楽やアニメは、日韓、日本と分野などの組み合わせで選ぶこともできます。 実は、以下のサイトでも中国語で検索すると、日本のドラマや映画も鑑賞できます。
言語:中国語・日本語吹き替え 字幕:英文・中文簡体・中文繁体・日本語 (予告篇・監督インタヴュー・サウンドトラック付き) 太っ腹です。簡体字幕で台詞確認しながら観たかったし渡りに船だわと、22日の現代中国映画上映会会場で購入しました。
ニューヨークタイムズ:The Inconvenient Truth Behind the Diaoyu/Senkaku Islands 中国の言い分 中国語版、英語版もあります 新華社通信 日本語版 「釣魚島は中国固有の領土である」
社員に英語公用語化を強いることになったので、三木谷さん自身は中国語を勉強しているという。もっとも英語公用語化の次は中国語でなく、プログラミング言語を社員に学ばせるつもりだという。 世界企業は英語を話す 三木谷さんは
詳しくは以下 日本語を始め、英語、中国語、韓国語、フランス語などいろいろな言葉が使われており、文字の形や組み方、また配置する位置によって印象も変化しています。朝5時には東の空が明るくなっている様子を見ると
中国語のほか、英語版と日本語版もあるハンドブックには、釣魚島は明の時代(1368〜1644年)に初めて名付けられ、地図に記載され、行政管理されたという中国側の主張が繰り返し記載されている。
米ボイス・オブ・アメリカの中国語版ウェブサイトが伝えた。 1回の旅行で大金を落としてくれる中国本土客が大量に流れ込んでくることは、香港の小売業や観光業にとっては嬉しい限りだが

カテゴリ: その他